The "Nicole Factor" Is Online

Welcome to the Nicole Factor at blogspot.com.

Google+ Badge

Stage 32

My LinkedIn Profile

About Me

My Photo
My blog is "The Nicole Factor" on Blogspot, my Facebook page "Nicole Czarnecki aka Nickidewbear", and YouTube and Twitter accounts "Nickidewbear."

Nickidewbear on YouTube

Loading...

TwitThis

TwitThis

Twitter

Messianic Bible (As If the Bible Isn't)

Views

Facebook and Google Page

Reach Me On Facebook!

There was an error in this gadget

Search This Blog

Talk To Me on Fold3!

Showing posts with label definitions. Show all posts
Showing posts with label definitions. Show all posts

Friday, July 28, 2017

Update On Camille's Hebrew Name

For a name meaning "perfect one" ("Camille"), "Auntie Nicole" should've gone with "שלומית" ("Sh'lomit") or "שלמה" ("Shelemah")—both of which relate to "שלום". To not figure out that a name that means "perfect peace" took "Auntie Nicole" failing to consider and/or know:


  1. Having at least two people with a Greek-English equivalent of "Shelomit" in the family—as if Camille wasn't already inadvertently named after another relative of "Auntie Nicole" and "Mimi", there you go.
  2. "שלמה" ("complete", "whole", "full", etc..) as a derivative of "שלום".
To be fair, "Auntie Nicole"'s mind has also been a little fogged up by a case of possible RSV for a week and other contributing factors over the years¹.

¹Including long-standing heartbrokeness re to someone whom continues to leave "Momma" confused as to what he wants, and confusion and heartbreak only hurt "Momma"'s being a good "Momma" to Reilly—not to mention hurt "Momma" as a person overall—and speaking of perfect peace, ¡si solo él hablara con ella!...si Yejovah quiere, de todos modos.

Thursday, April 6, 2017

In Any Case, Camille's Hebrew Name Is Easier Than Reilly's; And...

"Camille Dominique"—per "Mimi", "perfect chosen one of God"—is...


  1. מושלמת ("Mushlemet")
  2. נבחרה-לאל ("Nikvarah-L'El") 
  3.  מושלמת נבחרה-לאל ("Mushlemet Nikvarah-L'El")
  4. Literally, "Perfect, she was chosen for God"
Google Translate, Milon, etc. helped "Auntie Nicole" greatly—nonetheless, coming up with Camille's Hebrew name was hard—and "Mushlemet" or "Nikvarah-L'El" might have sufficed, and "Mushlemet'el" may be controversial. As for Reilly's name...for starters, had "Momma" known that "Rose" is Vered...

Updated: Maybe it should be (שליחיה(ו—"Shliachyah(u)"—or (נביאהיה(ו—"Nevi'ahyah(u); or  "נבחרה מושלמת"—"perfectly chosen". Then again, Reilly has a middle name; though "Auntie Nicole" ("Momma" to Reilly) does not want to imply that Camille (or Reilly) is perfect, since only God is perfect.


(PS Speaking of names, "Momma" still won't reveal the name of whom she thinks her helpmate and Reilly's "Daddy" is. He'll have to confirm or deny "Momma"'s suspicions before she reveals it.)

Friday, February 17, 2017

The Vo-Cam-u-la-Ri: aka, The Reilly and Camille Lexicon—Well, At Least Part Of It

As "Momma" promised:


  1. "Night nights": bedtime or evening nap
  2. "Potty", "potty outside", "outside", etc.: self explanatory (📖), including the bathroom for the humans
  3. "Peedy" and "poody": 📖.
  4. "Nasties": including the two aforementioned items, hair, dust
  5. "Num nums": food for them
  6. "Speedy" (a name for a tire-shaped toy that has yellow bones), "Froggie" (the desqueakered frog toy), "Mr. Monkey" (the monkey toy that each got for Christmas), and "Buddy" (a puppy-shaped bottle-holder toy).
  7. "Momma"/"Auntie Nicole": 📖
  8. "Mimi"/"Auntie Michelle": 📖
  9. "Mom-Mom": 📖
  10. "Ms. [Whomever]", "Mr. [Whomever]", etc.: 📖
  11. "No-no", "no-nos", etc.: 📖, including "nasties"
  12. "Blankie": 📖
  13. "Harness": 📖, including seatbelts for the humans "on a ride" (📖)
  14. "My bladder and colon [or colon and bladder] are acting funny": "IBS flareup" (📖)
  15. "Dentastick": used generically for a dental chew
  16. "Riley treat [or "Reisy treat"]": 📖
  17. "Birdie": 📖
  18. "Scritch": 📖
  19. "Belly rub": 📖
  20. "The blessing": The Birkat HaKohanim (with "Yevarekhakh" and "v'yishmerekakh"—which "Momma" needs to correct to "yismerakh")  that "Momma" does for Reilly every night (or almost every night) before "going night nights" (and Reilly's been prone to lick the oil that she's been able to reach, which is a "No-No").
  21. The word for which the possible definition will have to be self supplied.

"No Fox. She Wanted To Go After the Rabbit!"

Another pre-"night nights" "potty" session turned interesting. With "Auntie Michelle" already being exhausted and in dread because of a fox in the neighborhood, she became scared over a rabbit. Meanwhile, a certain furniece of "Auntie Michelle" wanted lapin for a midnight snack—not withstanding that she had a beef-liver treat the last time that she went "potty"!

By the way, "lapin" is the name of "rabbit meat"—and speaking of names for things, "Momma" plans to post a Vocamulari lexicon in another post.

PS:

1) In case you didn't see what "Momma" did there, "Vo-cam-u-la-ri". Now try to see what "Momma" did there.
2) There's one word which "Momma" doesn't plan to fully define yet, just in case she's wrong about the definition.