The "Nicole Factor" Is Online

Welcome to the Nicole Factor at blogspot.com.
Powered By Blogger

The Nicole Factor

Search This Blog

Stage 32

My LinkedIn Profile

About Me

TwitThis

TwitThis

Twitter

Messianic Bible (As If the Bible Isn't)

My About.Me Page

Views

Facebook and Google Page

Reach Me On Facebook!

Talk To Me on Fold3!

Wednesday, April 29, 2026

My Translation Of “There Is A Redeemer” (With Slight Changes)

יש גואל—

ישוע הבן של עצמו אל, 

שה אלוהים האהוב, המשיח,

והאחד הקודש.


תודה רבה, אבי

לתרה לנו את בנך יחיד

והשאיר רוחך עד

העבודה בכדור הארץ זאת שלמה.



ישוע גואלי,

הדבר שהוא מרומם למעלה השם,  

שה אלוהים האהוב, המשיח,

ותקווה שהרגה לחוטאים.

ֶ

תודה רבה, אבי

לתרה לנו את בנך יחיד

והשאיר רוחך עד

העבודה בכדור הארץ זאת שלמה.



כשאני אעומד בכבוד,

אראה את פניימו, 

ושם לנצח אעבדה למֶלכִי 

  במקום הקודש הזה.

תודה רבה, אבי

לתרה לנו את בנך יחיד

והשאיר רוחך עד

העבודה בכדור הארץ זאת שלמה.

There is a Redeemer— Jesus, God’s own Son, Precious Lamb of God, Messiah, Holy One.
Thank you, O my Father, 
For giving us your only Son And leaving your Spirit ‘til
Jesus, my Redeemer, the Word that is exalted above the name, the beloved Lamb of God, the Messiah, and the hope that was slain for sinners. Thank you, O my Father, 
For giving us your only Son And leaving your Spirit ‘til
The work on Earth is done.
When I stand in glory, I will see his face;
And there I’ll serve my King forever In that holy place.

[Melody Steiner Green wrote the original lyrics. I used Google, Milon, and Pe’alim to check my translation, look up words that I did not remember, and get the correct words to keep the context of the original lyrics.]

No comments: