The "Nicole Factor" Is Online

Welcome to the Nicole Factor at blogspot.com.
Powered By Blogger

The Nicole Factor

Search This Blog

Stage 32

My LinkedIn Profile

About Me

TwitThis

TwitThis

Twitter

Messianic Bible (As If the Bible Isn't)

My About.Me Page

Views

Facebook and Google Page

Reach Me On Facebook!

Talk To Me on Fold3!

Thursday, September 21, 2023

A Comment(ary) That Became Too Long For Instagram: Los Idiomas de Mis Padres y Madres

 In reply to @vertigo5110: especially my Jewish family is the same way. The gentile languages that they spoke or speak include: 

  1. English
  2.  Irish (as the Farrells were conversos—and a certain cousin got mad when I found out!) 
  3. German
  4. Slovakian¹
  5. Only the Magyar that everyone in the Hungarys (including what was then Upper Hungary) was forced to speak (and the ones who are in what was and is Hungary Proper speak)
  6. Polish (with some going as far to pretend that they were Polish and Lithuanian Catholics)
  7. Portuguese (João Enrique Ferin de Lisboa later took “John Henry McCoy” and, as a converso, had an ugly divorce from his tsores-in-di-tuches wife). 


The closet thing that João’s great-grandson (my grandfather) Francis X. Allen had to Ladino was Yiddish (which my mother has never learned or showed interest in learning). My father’s paternal grandparents, meanwhile, somehow communicated in mutually-unintelligible Polish and Slovakian (They either learned from each other or, more likely, spoke in Yiddish. Besides, two of my paternal grandfather‘s paternal uncles—Jankie and Susi—were lucky enough to have Yiddish names that they used openly as nicknames within the family.). On the flip side, the father of Dad’s paternal grandmother would have successfully hidden his Hebrew name if his daughter Helen Ropel didn’t give it away before she died הערה.


I myself: 

  1. am working on learning and/or continuing to learn Hebrew, Yiddish, Esperanto, Polish, and Ukrainian (with the latter two for genealogical purposes), and yo todavía estudio el idioma de español
  2. am also working on learning Portuguese (primarily for genealogy along with Polish and Ukranian).
  3. was additionally learning Russian to speak with a friend whom grew up under Soviet oppression. I nonetheless stopped Duolingo lessons on Russian shortly after the Russian invasion into Ukraine, and I am learning Ukrainian in solidarity with Ukraine as well as acknowledgement of how both of my paternal grandfather’s parents had roots in Ukraine ². 

¹With Mihály Trudnyak né Nagy and Anna Munková going as far as to pretend that they were born in Poland and as Polish or Slovakian Catholics. Mihály was born as an “illegitimate” Nagy to parents in Budapest with no foot in Kacwin. As for Anna Munková, she was passed off as a forcibly-baptized sister in Levoča and not Łapsze Niżne.

הערהI should’ve known that he used “Stephen” and “Stef” to calque for “Yosef” or—as she gave it—“Joseph”. The misspelling “Fosco”, as in “Joseph and Julia Fosco Rusnak”, may have been a mistake. “Joseph”, as I quickly figured out, was conversely not a mistake. As far as I know, Julia Rusnak née Foczko (Fosko) rarely or never used “Fosco” in her lifetime, although she did have relatives in Romania. By contrast, Joseph “Andrew Steven”/ “Andrew Stef” Rusnak even invented a brother named “Stephen” to cover up his Jewish origins—as he and all of his siblings were born to Crypto-Jewish parents and forcibly baptized. His paternal grandparents even had to go through a dispensation in order to get married, and his grandfather was living in Austrohungarian-occupied Chiuzbaia at the time.


²My grandfather’s father was born in Tsuman’ on the day of the Kyiv pogrom—October 23, 1904. His mother—whom was in route to visit, as I later learned, a recently-widowed cousin in Buzhanka—quickly had to turn back to Szumowo called “Shumeve”, and she had to register his birth and have him baptized there. She herself had become a Crypto Jew after the Farber-Kogan incident that occurred in Białystok only weeks before the Kyiv Pogrom, and she and Great-Granddad—as well as an unknown child—barely survived the Bialystok Pogrom and its fallout in Shumeve—and I don’t call her being raped and with a child whom noticeably goes in and out of the records as really having “survived”.

As for the paternal family of Pop-Pop’s maternal grandfather, they were Jews and Trudnyakovs from Odesa long before they ended up as “Trudynaks” in Kežmarok and Budapest.

No comments: